Who helped

Who helped

Beáta Kakas
Beáta is the academic proofreader of my books. She has helped to transcribe the Hindi expressions into Hungarian language and she went through the text using her expert eyes. Beáta is both an indologiste and orientalist.  Her research area is the Tibetan Buddhism. Her writings are for both audience who interested and professionals. Recently she does interpreting and teaching in Tibetan and Sanskrit languages. She is also keen on translating Tibetan texts, interested in all related to Tibetian and Indian culture, lifestyle and Himalayan people. Beáta used to live in India for a year and she returns there from time to time, visiting places such as cedar woods and wonderful mountain villages, climbing as high there is no flora or enjoying the athmosphere of Tibetan monasteries. Once she also survived the monsoon in Kathmandu, Nepal. She was significantly influenced by the beauties of Himalayas and the people living there with their fascinating helpfulness and cheerful lifestyle.  Darjeeling offered her the best cup of tea.

Gábor Lehotka
Gábor is the copy editor of my Hungarian book.  He is a teacher of Hungarian language and History also a Cultural Manager working as freelancer text corrector and editor for publishing houses and journals. Father of three. Gábor's professional interests are the Hungarian history and the whole process of book publishing. Surprinsingly he likes books but he can never read as much as he wants. His biggest hobby is traveling; especially the wine tourism. He can be left alone for such a long time if he has few bottles of fine red wine and some rock records with him.

Anna Szekeres
Anna did the post-processing of my photos. Anna became professional photographer in 2014, but this kind of love has a long history; she grew up with photography. She observes and gets to know the world through compositions and photographs. Her favorite moments are when she hangs the camera and let the moment fade away. According to her, the real magic is not the capture of the moment, but its evanescence. If she chose a symbol, it would be the MIRROR. We take the mirror - same as the photography - objectively. But it's not. If we look at them everyone has a different viewing, different feelings same as we see the world in different way. That's why she wants to show what she sees in the mirror. This is not our first collaboration - and hopefully not the last one. Anna created also the cover and graphics for my recently published book. Find her on FB: SzekeresAnnaFoto

Zsuzsanna Török
Zsuzsanna is the reader editor of Nearby Faraway translated to English. She is a teacher at the University of Miskolc, Institute of Cultural and Visual Anthropology. Above all, she considers herself as a cultural anthropologist. In the beginnings, translating and interpreting was just a hobby, which soon turned into love, so nowadays she spends half of her time with such activities. She has already travelled half-way around the world with her husband, and she will discover its other half, when her little son becomes old enough to understand that every culture is beautiful in its uniqueness. She believes in cultural relativism, tolerance, "multinational cultures" and her day shall not pass without reading.

András Wéber
He is the translator of my first book published in English. Having lived in English speaking countries for a longer period of time, he is familiar with both everyday and literary styles and he has an in-depth knowledge in several specific terminologies. He considers translation a challenge; interpreting each author's work is different and thus each work allows him to express the personality of the author and another person. In recent years, he has shown interest towards architecture. The style of his company uniquely combines modern European lines with that of the expectations of Americans by striving for sustainability and the widest possible use of renewable energy sources. In addition to Edina's books, his favorite one is Bulgakov's Master and Margarita. He delightfully enjoys chewing marinated mushroom heads skewed on a fork. Andris can commonly be found at Lake Balaton. Our friendship started a decade ago.